해외 한국산 둔갑 중국산 농산물 오인표기 혼란 막는다
해외 한국산 둔갑 중국산 농산물 오인표기 혼란 막는다
  • 박성은 기자
  • 승인 2021.02.18 11:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

태국·베트남 등 동남아서 비일비재…농가 피해, 이미지 훼손 우려
농식품부, 현지 언론·SNS 홍보 강화, QR코드 비치 등 대책 추진
주요 수출품목별 공동브랜드·QR코드 현황. (제공=농림축산식품부)
주요 수출품목별 공동브랜드·QR코드 현황. (제공=농림축산식품부)

정부는 해외시장에서 중국산 농산물의 한글 표기에 따른 소비자 혼란과 이로 인한 한국 수출농산물 피해를 막고자, 주요 수출국을 대상으로 언론매체·SNS(사회관계망서비스) 등을 활용해 한국산 구별방법을 집중 홍보한다.

농림축산식품부(이하 농식품부)는 중국산 농산물의 한글 오인 표기로 국내 수출농가의 피해와 한국산 농산물의 이미지 훼손 등의 문제가 발생하고 있다면서, 이에 대응하는 대책들을 추진한다고 18일 밝혔다.  

한국산 농산물의 주요 수출국인 동남아 시장에선, 최근 중국산 임에도 포장재를 한글로 표기해 소비자가 한국산으로 오인 구매하는 일이 왕왕 벌어지고 있다. 

실제, 현지에 유통되는 중국산 배 포장박스 겉면에 ‘한국배’로 표시되고, 배에 두른 띠지 역시 그대로 한국산을 모방하는 일이 비일비재하다. 중국산 단감을 엉성한 한국말로 표기·판매하는 경우도 있다. 

농식품부는 이런 사례들이 한국산 농산물의 이미지에 악영향을 미친다고 판단했다. 이에 우선 한국산 식품 수요가 많은 태국·베트남 등 주요 시장의 현지 유력TV와 식품전문지, SNS 등을 통해 오인 표기 사례와 공동브랜드 확인을 통한 한국산 구별 방법을 홍보할 계획이다. 

구체적으론, 대형마트 진열대에 태극기와 한국산 공동브랜드 부착, QR코드 비치 등으로 소비자 인지도 제고에 나선다. 

베트남의 경우, 이달 24일부터 내달 22일까지 약 한 달간 하노이 주요 대형유통매장에 QR코드와 K-Pear(한국배) 브랜드를 확인할 수 있는 구별법을 홍보한다. 태국은 3월부터 현지 시청률 1위 토크쇼에 한국산과 중국산 농산물 비교 내용을 다루는 한편, 현지 시내와 지상철을 활용한 원산지 확인 캠페인을 전개한다. 

또, 레시피 중심의 기존 QR코드에는 한국산 구별·확인 기능을 추가해, 현지 소비자가 쉽게 원산지를 확인할 수 있도록 도울 계획이다. 해외시장에서 브랜드 보호를 위해 추진 중인 공동브랜드 상표권 출원은 각 품목별 수출통합조직별로 올해에도 지속 확대한다. 

농식품부는 이 외에도 해외 소비자들이 한국산 농산물이라는 점을 한 눈에 알아볼 수 있도록, 통일감 있는 스티커와 띠지 디자인을 개발해 부착할 계획이다.   

노수현 농식품부 식품산업정책관은 “고품질 농산물 수출을 확대해 농가소득 향상에 기여하는 한편, 해외에서 한국산 농산물이 프리미엄 상품으로 인식될 수 있도록 최선을 다하겠다”고 밝혔다.

parkse@shinailbo.co.kr